![]() ![]() Paarthu poana paarvaigaL ellaam – The looks that you gave and went Saambal kaRaiyum vaarthai kaRaiyuma? – Ashes may dissolve, would words dissolve? Kaalam dhoaRum kaadhinil kaetkum – will keep ringing in my ears for all times Paesi poana vaarthaigaL ellaam – The words that you spoke & went Thookkam kalaindhadhey } – Before the first dream ended, my sleep was gone… Mugamum illai ingae } – There’s no face to talk to here while I rest my head on shoulders… ViralgaL indru engae? }– Where are the fingers that warm up the palm of my hand? Udaindhu poana vaLaiyal paesuma? – Will a broken bangle speak? ![]() Udhirndhu poana malarin mounama? – Will it be the silence of a withered flower?ĪRaigaL kaetkum eppadi solvaen? } – The rooms will ask for the messenger that was the sound of your anklets, what would I say? Unnai kaetkum eppadi solvaen }– The shadows of the tree where we sit & talk will ask for you, what would I say? – Why do I need a letter that burns before I take it and read my girl? ![]() Unnil indru ennai paarkkiRaen – Now I see myself in you Unnaal dhaanae naanae vaazhgiRaen oh – I am living because of you alone Nerungi vilagi nadandhaen – I kept walking close & far Ninaithu ninaithu paarthaen – I thought over & over again Hats Off to the lyrics and the music directer. The male version seems like asking questions to the female part where as the female version is answering the questions and she blamed to her fate. Now I am going to post the English meaning of the song for them who love music. At last a very special person of mine translated the lyrics. I searched almost all over the web but i didn’t get the English meaning of these songs.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |